中国翻译协会会员单位|世界语言大会会员单位

“如果我们无法提供有质量的交付,我们整个项目管理就彻底失败了”

首页 >> 质量控制 >> 质量管理

质量管理是小译鼠跨语言服务能力的核心。

针对不同的服务项目,小译鼠均制定了严格的服务质量标准, 包括《小译鼠笔译质量标准》、《小译鼠口译质量标准》、《小译鼠本地化质量标准》、《小译鼠客户服务质量标准》。

以上标准借鉴了国内外翻译行业的服务标准,包括:

  • 中国《翻译服务规范 第1部分:笔译》
  • 中国《翻译服务译文质量要求》
  • 中国《翻译服务规范 第2部分:口译》
  • 美国翻译质量指南:ASTM F 2575-06 Standard Guide for Quality Assurance in Translation
  • 欧洲翻译质量标准:EN 15038

并在此基础上,进行了优化和调整,以更好地服务客户。

小译鼠通过一套科学的流程设计,确保质量标准得到严格执行。比如笔译方面,小译鼠采用TEPQ笔译服务流程,严格贯彻小译鼠在翻译、审校、质检等各方面的质量标准。

同时,小译鼠大力采用业界领先的各项语言技术,促进质量的提升。这些语言技术包括:计算机辅助翻译(CAT)技术、基于云计算的语料收集和复用技术、在线术语库技术等。

小译鼠通过质量管理,为客户

  • 稳定并提升翻译质量,减少客户在项目外包方面的风险。
  • 精准实施跨语言沟通,促进客户在多语言市场的业务开发和产品推广。